Пермский государственный архив социально-политической истории

Основан в 1939 году
по постановлению бюро Пермского обкома ВКП(б)

Письма с фронта

Из детства мы шагнули на войну
В сражениях мужали, крепли.
Мы там сожгли свою весну,
И схоронили юность в пепле…
(строки неизвестного автора)

Письма фронтовиков являются специфическим источником для изучения событий Великой Отечественной войны. С одной стороны, при комплексном анализе они помогают делать уточнения об обстановке на фронтах, предположения о численном соотношении воюющих сторон. С другой, являясь по своему характеру субъективными источниками эпистолярного происхождения, несут мощный эмоциональный заряд, позволяя человеку почувствовать атмосферу, в которой документ был создан.

По своему содержанию фронтовые письма условно можно подразделить на несколько категорий: письма родным, любимым, в партийные организации, коллективные письма в тыл с выражением благодарности и обязательством «биться до последней капли крови». Наиболее интересными представляются первые две из обозначенных категорий.

Как правило, основной поток эпистоляриев красноармейцев в возрасте от 18 до 25 лет направлялся домой. Зачастую весточки адресованы матерям, поскольку отцы также призваны на фронт. Чуть реже встречаются письма оставшимся дома братьям, сестрам, женам, детям, возлюбленным. Отличительной чертой их от коллективных и писем в партийные организации является достаточно интимный характер и своеобразная поучительность, с которой фронтовики обращаются к оставшимся в тылу родным. Нередко в бережно хранившихся в семьях «треугольниках» встречаются строки, призывающие родных заботиться о себе, бережно относиться к продуктам питания, при возможности делать продовольственные запасы, так как «так говорит обстановка, вызванная войной». Но больший интерес пользователей вызывают письма, которые позволяют проследить этапы стремительного взросления в условиях войны, когда в 23 года молодой человек рассуждает как 40-летний мужчина, когда уйдя на фронт мальчишками и девчонками домой очень часто возвращались стариками… не по возрасту, в душе.

Накануне знаменательной даты ПермГАНИ подготовил подборку писем военных лет, авторами которых стали рядовые и офицеры РККА с разными судьбами, никак не связанные между собой, выбранные совершенно случайным образом, как случайным образом их выбирала и объединяла война. В течение апреля – мая раз в две недели в разделе «70-летию Победы посвящается…» сайта мы будем публиковать скан-образы оригиналов и тексты писем фронтовиков, прошедшие археографическую обработку, а также краткие биографические сведения об авторе с указанием периода его пребывания на передовой в тех случаях, где возможно установление данной информации.

***

Археографическое оформление и передача текста писем выполнены в соответствии с «Правилами издания исторических документов в СССР» (М., 1990).

Все размещенные на сайте письма – подлинники.

Они написаны разговорным языком, многие фразы и предложения построены стилистически неправильно, некоторые слова употребляются в искаженной, просторечной форме. В публикации текст документов передан с сохранением стилистических и языковых особенностей. В соответствии с современной орфографией и пунктуацией осуществлено деление текста на предложения, проставлены необходимые по смыслу знаки препинания и прописные буквы. Проведено деление текста на абзацы.

Орфографические ошибки и явные описки исправлены в тексте, в примечаниях это не оговаривается. Воспроизведены погрешности текста, не поддающиеся устранению без изменения его смысла. В текстуальных примечаниях в этом случае указано: «Так в документе».

Пропущенные в документе и восстановленные по смыслу слова воспроизведены в квадратных скобках. Сокращенно написанные слова приводятся полностью, при этом восстановленные части слов заключены в квадратные скобки.

Авторские подчеркивания выделены разрядкой, сведения об этом содержатся в примечаниях. Не прочтенный из-за повреждения документа, а также не разобранный текст отмечен отточием. В текстуальных примечаниях указана причина пропуска и его размер.

Письма, направляемые военнослужащими домой, просматривались военными цензорами. В письмах зачеркивались названия географических объектов, чрезмерно подробные сведения о вооружении воинских частей и т.п. В опубликованных текстах зачеркнутые слова и словосочетания не воспроизводятся, вместо них поставлено отточие, отметка об этом сделана в примечаниях.

Каждое письмо сопровождается редакционным заголовком, в котором указаны адресат письма и дата его написания. Место составления документов не указано, т.к. по письмам установить его невозможно. Обычно авторы писем указывали только номер полевой почты.

После каждого письма расположена археографическая легенда (контрольно-справочные сведения о документе). Она включает поисковые сведения (номера фонда, описи, дела и листа), информацию о подлинности документа и способе его воспроизведения.

См. также обзор документов «Письма с фронта».

Письма с фронта М.Г. Гущина. 1941-1942 гг.

Письма Л.А.Варова 1941-1943 гг.

Письма Н.Н. Терентьева. 1941–1944 гг.

Письма А.А.Зубова. 1943-1944 гг.

Письма Т.А. Силина 1944-1945 гг.